<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<feed version="0.3" xml:lang="ja" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><title>Bored being in a Kimono shop owner’s family</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/" /><modified>2008-11-18T23:32:30+09:00</modified><tagline>Blog from a Kimono shop daughter’s point of view</tagline><generator url="http://jugem.cc/">JUGEM</generator><entry><title>I aggree with it!</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1087494" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1087494</id><issued>2008-11-18T23:32:29+09:00</issued><modified>2008-11-18T14:32:29Z</modified><created>2008-11-18T14:32:29Z</created><summary>I have found a text and I love them. Let me show you:)


The most powerful method of understanding a culthure is to find its outside in some way. Culture can only be fully and deply understood when it is seen by another culture, though even then the...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>essay</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[I have found a text and I love them. Let me show you:)<br />
<br />
<br />
The most powerful method of understanding a culthure is to find its outside in some way. Culture can only be fully and deply understood when it is seen by another culture, though even then there is the potentional for yet another culture to perceive more. Cultural significances and meanings can only be revealed when they are seen in relation to other meanings, held by others in difffrent situetions. Such cultural contacts are like a kind of conversation or dialogue, whihc brings out meanings of which people within a culture may not be aware. When we come into contact with a foreign culture, we can ask new quetions, and these quetions may not be ones which come from the pople of that culture. At the same time, the answers from a foreign culture will often ask questions about our own culture, and these questions, and the answers we give, might not be ones we would have condidered without the contact and dialogue with an outside culture. However, this dialogue between cultures does not necessarily cause thouse cultures to become one unified whole, but insted each culture keeps its own identity, and each gorws and becomes more open though contact.]]></content></entry><entry><title>Honjo-kasuri</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1083778" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1083778</id><issued>2008-11-15T13:15:23+09:00</issued><modified>2008-11-15T04:15:23Z</modified><created>2008-11-15T04:15:23Z</created><summary>Honjo-kasuri started in Honjo-city and Kodama-county, north part of saitama prefecture since where ware very active of growing of silkworms. Originally farm family’s daughters weaved for their own workday’s clothes then it became industry. However it i...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>studying Kimono</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Honjo-kasuri started in Honjo-city and Kodama-county, north part of saitama prefecture since where ware very active of growing of silkworms. Originally farm family’s daughters weaved for their own workday’s clothes then it became industry. However it is hard to find it now even.  Only over 80 years still keep it.<br />
<img src="images/IMGP0366.jpg" width="563" height="422" alt="" class="pict" />At 27of May in 2006, Sakaeya welcomed Mr Akira Arakawa who is a traditional craftsman and his wife  and got the chance to show their weaving technique to our customers　and let them try it. TV Saitama came the event then they introduced us on the TV.<br />
<br />
Center Mr Arakawa and his wife.<br />
<img src="images/IMGP0378.jpg" width="563" height="422" alt="" class="pict" />]]></content></entry><entry><title>Mon Fran&amp;amp;ccedil;ais!</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1080844" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1080844</id><issued>2008-11-12T18:34:56+09:00</issued><modified>2008-11-12T10:06:46Z</modified><created>2008-11-12T09:34:56Z</created><summary>Notre magasin familial &amp;agrave; pour tradition depuis 50 ans de vendre des Kimonos, le costume national Japonais. Nous vendons non seulement des kimonos neufs mais &amp;eacute;galement d’excellentes seconde main en parfait &amp;eacute;tat.Nous poss&amp;eacute;dons...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>French</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Notre magasin familial &agrave; pour tradition depuis 50 ans de vendre des Kimonos, le costume national Japonais. Nous vendons non seulement des kimonos neufs mais &eacute;galement d’excellentes seconde main en parfait &eacute;tat.<img src="images/IMG_0730.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" />Nous poss&eacute;dons en magasin au moins 500 articles &agrave; tout moment ! Les kimonos meilleur march&eacute; sont &agrave; partir de 1000 Yens, alors qu’un kimono neuf fait main comme le Yuzen et le Oshima Tumugi est &agrave; environ 100.000 Yens. Le plus bas prix de la petite veste japonaise Haori parfaite pour un souvenir est &agrave; seulement 525 Yens. <img src="images/Sakaeya35.jpg" width="320" height="214" alt="" class="pict" /><img src="images/Sakaeya24.jpg" width="320" height="214" alt="" class="pict" /><br />
<img src="images/DSC_0074.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" />Vest de Kimono pour femme 525yens<br />
<br />
<img src="images/DSC_0049.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /> Sandales 3300 yen  +   Bourse 3400 yen<br />
<br />
<img src="images/001.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" />Vest de Kimono pour homme 3000 yens<br />
Si vous voulez savoir comment vous habiller en kimono, ou installer le kimono et l'Obi comme d&eacute;coration de panneau, nous serons tr&egrave;s heureux de vous enseigner ! <br />
<img src="images/K3300008.jpg" width="240" height="320" alt="" class="pict" /><br />
<br />
<br />
<br />
Ou vous voulez juste essayer un kimono ? Pourquoi ne pas vous joindre &agrave; nous pendant une journ&eacute;e &agrave; Omiya pour une excursion dans un kimono de location ? <br />
<br />
<img src="images/Saka_38.jpg" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><br />
Venez faire un voyage d’une journ&eacute;e &agrave; Omiya, une ville culturelle et tr&egrave;s belle pr&egrave;s de Tokyo. C'est une ville attrayante et compte en son coeur parmi Ies plus anciens temples du Japon pqr exemple Hikawa. La ville est &eacute;galement c&eacute;l&egrave;bre pour les bonza&iuml;s, l'art du jardinage japonais, cette visite d'Omiya et une promenade ici dans un kimono serait une grande exp&eacute;rience ! Apr&egrave;s l'excursion, nous vous inviterons &agrave; une c&eacute;r&eacute;monie de th&eacute; traditionnelle japonaise.<br />
<br />
<img src="images/DSC_0078.jpg" width="216" height="320" alt="" class="pict" /><img src="images/DSC_0081.jpg" width="320" height="216" alt="" class="pict" /><img src="images/DSC_0067.jpg" width="320" height="216" alt="" class="pict" /><br />
Hommes et Femmes sont tous les bienvenus…<br />
<img src="images/An488.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
<br />
Type A             Toute la location incluse du kimono avec l'habillage, une excursion guid&eacute;e et une c&eacute;r&eacute;monie de th&eacute; : 8000 yens<br />
<br />
Type B         Toute la location incluse du kimono, possibilit&eacute; de garder le kimono avec l'habillage, une excursion guid&eacute;e et la c&eacute;r&eacute;monie de th&eacute; :12000yens<br />
<br />
<br />
* Les kimonos pour femmes sont disponibles avec une taille jusqu'&agrave; 175cm, mesures de hanche 100cm ; Les kimonos pour les hommes ont la taille limit&eacute;e mais vous pouvez encore les mettre m&ecirc;me courts! La taille et la taille de hanche ne sont pas aussi importantes pour les hommes. <br />
<br />
* Veuillez r&eacute;server 3 jours auparavant  en nous informant de votre endroit de r&eacute;sidence, et votre num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone. <br />
<br />
* Si vous payez les honoraires &agrave; l'avance par Paypal, le forfait type A sera &agrave; 7000yen et type B sera &agrave; 10 000yen. <br />
<br />
<br />
Site web <br />
www.kimono-sakaeya.com<br />
E-mail <br />
info@kimono-sakaeya.com<br />
<br />
<br />
Adresse<br />
 3-15 Miya-cho, <br />
Omiya-ku, Saitama-shi,<br />
Saitama-ken, Japan <br />
Tel 048-641-8137<br />
<br />
Heures d’ouverture 10AM - 7PM<br />
 Ferm&eacute; le Jeudi<br />
 De JR Omiya-station 12 minutes &agrave; pied<br />
De Tobu Kita- Omiya station 10 minutes &agrave; pied<br />
<br />
bon : Faites la r&eacute;servation &agrave; l'avance et obtenez le service japonais de c&eacute;r&eacute;monie de th&eacute; ! <img src="images/IMG_7876.JPG" width="448" height="299" alt="" class="pict" />]]></content></entry><entry><title>Sakaeya&apos;s 50 annual anivesary event!</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1071710" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1071710</id><issued>2008-11-04T10:59:08+09:00</issued><modified>2008-11-04T02:52:03Z</modified><created>2008-11-04T01:59:08Z</created><summary>On Sunday 26th of nov, we had a Sakaeya&apos;s 50 annual anniversary event!　Around 50 number of people from different countries gathered in Omiya and shared time.



I also would like to share this wonderful memory with you! Let me report it like a liv...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>event</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[On Sunday 26th of nov, we had a Sakaeya's 50 annual anniversary event!　Around 50 number of people from different countries gathered in Omiya and shared time.<img src="images/IMG_0630.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
<br />
<br />
<br />
I also would like to share this wonderful memory with you! Let me report it like a live event.<br />
<br />
13:30  participations are arriving and enjoy a welcoming photo  shooting <br />
<br />
<img src="images/IMG_0499.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><br />
Until 14:00 opening the event, they enjoyed looking at my exhibition about “Kimono and Saitama” and the tea ceremony.<br />
<img src="images/IMG_0497.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
Then 14:00! The event had started with Kris and Kahori’s comedy show!<br />
<img src="images/IMG_0541.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
Kahori "Kris, we have many comon right?"<br />
Kris " Yes, we are same women. we live in Saitama. We love Kimono!<br />
Kahori “and we are same  birthday  19th of July!<br />
Kris “but you are older than me!”<br />
<br />
Kris " Definitely, Kimono has such  a cultual power. Beyond the<br />
national, occupation and age!"<br />
<br />
Kahori " I hope every one would find the Kimono power at this event<br />
and become friends.Enjoy!"<br />
<br />
<img src="images/IMG_0551.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
Then we had a wonderful Koto and Shamisen live music by Team Botan<br />
Kojo no tsuki/ Mura matsuri/ Aka tonbo<br />
Koto: Fumiko Tachikawa  / Noriko Kaneko / Sachiko Shirasu<br />
Shamisen: Takako Okamoto / Mari Nouzu<br />
<br />
<br />
Next is the amazing  Magic show by David "Deejay" John <br />
Still I can’t believe some magic..<br />
<img src="images/IMG_0573.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><br />
<br />
Next “Kimono Fashion show with photo session and with Koto and Shamisen live music!”<br />
We felt unity being in Kimono  beyond nations, ethic groups and generations<br />
Music Team Botan　　 Photo  Alvarez-Suzuki, Alexis<br />
<br />
 Walking with live music is cool, isn’t it?<br />
<img src="images/IMG_0587.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0609.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0611.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0604.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0600.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /><br />
<img src="images/IMG_0621.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /> can't show all photos!<br />
Break time <br />
~enjoy the tea and chatting with new friends~<br />
<img src="images/IMG_0556.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0526.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><img src="images/IMG_0528.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" />This tea ceremony is called “Nodate” (the pick nick tea ceremony) but we did in room therefore using folding screen with flowers to pretend being in outside.<br />
Congratulatory address people from all over the world<br />
<img src="images/IMG_0702.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" />One gallery is selling our Kimonos in England. The owner’s Sue son, Stevie read <a href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1071741" target="_blank">the Sue's message </a>in front of us. And other mssages from Germany, Shingapole, Australia...<br />
Talk session by Team Sakaeya Keiko, Itsuo, Kahori<br />
<img src="images/IMG_0708.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
Your motivation to start Sakaeya? How do you feel that Sakaeya is having more and more non-Japaneses customers? <br />
we got many quetions.<br />
<br />
Demonstration for Sakaeya's new 50 years<br />
Yuzen artist Koryu Oyaizu<br />
<img src="images/IMG_0722.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" />We have been working with him over 30 years and good friends. He made new our log!<br />
<img src="images/IMG_0730.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
<br />
5:30 end!]]></content></entry><entry><title>Message from ownar of BLUE-GINGER Gallery, England</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1071741" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1071741</id><issued>2008-11-03T11:49:27+09:00</issued><modified>2008-11-04T02:50:11Z</modified><created>2008-11-03T02:49:27Z</created><summary>Sending my love and best wishes to Keiko and Kahori Ochi

at the Sakaeya Kimono Shop 

on the happy occasion of its 50th birthday. 


In the last two years I have become fascinated by the kimono and the way it reflects so many aspects of Japanes...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Sending my love and best wishes to Keiko and Kahori Ochi<br />
<br />
at the Sakaeya Kimono Shop <br />
<br />
on the happy occasion of its 50th birthday. <br />
<br />
<br />
In the last two years I have become fascinated by the kimono and the way it reflects so many aspects of Japanese Culture. And all because of a visit to the Sakaeya Kimono Shop in February 2007. It was my first visit to Japan to visit my son Stevie, and the visit to the shop came only two days before I flew back to Britain. It was a delightful visit, meeting Kahori, her mother and her uncle and becoming more and more excited by the lovely vintage hand sewn fabric, embroidery and threadwork.  The kimonos I brought back to my shop in England excited a lot of interest amongst my customers, and when Kahori came to visit later in the year she was able to demonstrate the tea ceremony and how to wear a kimono to two groups of enthusiastic  ladies and gentlemen. They were fascinated and charmed by the insights into Japanese culture. The story of the event appeared in local newspapers and glossy magazines.<br />
<br />
Interest in the kimonos also attracted English textile artists (one working with Japanese silks and the other wanting at apply the art of shibori to her designer knitwear)<br />
<br />
It also attracted the attention of a Japanese lady who lives locally and is married to an Englishman. She was delighted to discover that we had awakened this interest in her culture and has gone on to organize a kimono event and a Japanese calligraphy class in my shop. I was able to wear one of the kimonos myself, as my costume in a local drama production when I played the part of an artistic ambassador’s wife of the 1920’s. Recently I was able to put on an exhibition of kimonos at Malvern Library, and we received a listing in a National newspaper. <br />
<br />
<br />
The fabric of the kimono seems to be woven into the fabric of Japanese culture, and now our paths have crossed in many ways. I met Kahori in Singapore in February this year and introduced my friends there to her beautiful haori jackets. She also met my Japanese-American friend Gail, and was able to visit Gail’s family in California later in the year. And my niece Sally and her friend Jo had a wonderful experience in the Kimono shop trying on these graceful garments, and very much appreciated the kind and generous hospitality they received from Kahori and Keiko. <br />
<br />
<br />
The kimono seems to me to provide a way through for us to cross the boundaries of culture and history. A gentle way to forge friendships and understandings. The kimono may have become unpopular and lost its meaning for young Japanese women during the Medan era, but look how it is working now as an ambassador for the people and culture of Japan.<br />
<br />
Congratulations on the 50th birthday of the Sakaeya Kimono shop, and on the blossoming international interest that will inspire new generations of kimono wearers. <br />
<br />
<br />
My very best wishes to you all.<br />
<br />
Sue Lim<br />
<br />
BLUE-GINGER Gallery, England <br />
]]></content></entry><entry><title>Would you like to walk at Ginza in Kimono?</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1062569" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1062569</id><issued>2008-10-27T21:46:24+09:00</issued><modified>2008-10-27T12:56:59Z</modified><created>2008-10-27T12:46:24Z</created><summary>I would like to introduce Sakaeya&apos;s another event in Ginza on coming Saturday at 1st of Nov. Would you like to walk in Ginaza? Sakaeya supports your wish for 5000yen. It&apos;s only one day event. Don&apos;t miss it! Ginza is the world famous fashionable area so...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>event</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[I would like to introduce Sakaeya's another event in Ginza on coming Saturday at 1st of Nov. Would you like to walk in Ginaza? Sakaeya supports your wish for 5000yen. It's only one day event. Don't miss it! Ginza is the world famous fashionable area so Kimono is worth to wear it and you can go Kabuki in Kimono. The location is very close　to Kaguki theater.<br />
<br />
><br />
> Day: Saturday 1st of November<br />
> Time: 13~ 19PM ( Please return your Kimono by 19:00)<br />
> Venue: Ginza Maison d' Asakawa<br />
> <a href="http://r.gnavi.co.jp/fl/en/g778102/" target="_blank">http://r.gnavi.co.jp/fl/en/g778102/</a><br />
><br />
> Fee: 5000yen (Kimono including other accessories and dressing fee)<br />
> Reservation: necessary by 30th of Oct mail: kahori@kimono-sakaeya.com<br />
<img src="images/IMG_0628.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
<br />
]]></content></entry><entry><title>Kimono made in Saitama</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1062392" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1062392</id><issued>2008-10-27T18:24:26+09:00</issued><modified>2008-10-27T09:25:43Z</modified><created>2008-10-27T09:24:26Z</created><summary>Kimono made in Saitama

  It&apos;s become 4 years since I decided to work for the Kimono industry. Time flies.  Although I was born as a Kimono shop&apos;s
daughter, I have never had any interest in Kimono. My knowledge of
Kimono was almost nothing. I am st...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>essay</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Kimono made in Saitama<br />
<br />
  It's become 4 years since I decided to work for the Kimono industry. Time flies.  Although I was born as a Kimono shop's<br />
daughter, I have never had any interest in Kimono. My knowledge of<br />
Kimono was almost nothing. I am studying Kimono to catch up, but even<br />
now I don't think I can make it and I'm not sure when I can find my<br />
self "I done!" since Kimono is so deep.<br />
<br />
  Kimono has over 1000 years history and before our modernization,<br />
every region were making their own original Kimono that fit their<br />
climate and life. Futuremore, Kimono production is completely divided<br />
into specialized labors so it became more and more complicated and<br />
sophisticated. Therefore a variety of Kimono exists and the ideas are<br />
deep. When I started working as a Kimono shop owner, I thought, "Maybe Kimono made in Saitama is good stepping stone since it is easier to find article about them and to meet someone who is related Kimono in Saitama" then I had started to study it.<br />
<br />
  Thanks to the subject, there has never been someone who studied it<br />
(to my knowledge). TV Saitama introduced me when our shop had a<br />
demonstration of Honjyo Ori. This year, I wrote about the crisis of<br />
Yukata dying which was "Kagozome" on my blog. I got many positive<br />
comments. These cheered me up a lot.<br />
<br />
  But I'm sure some of you might think, "Kimono made in Saitama<br />
sounds strange".  I can't deny that Saitama has litte character but<br />
just another town close to Tokyo. But is it really so? Think about<br />
Saitama, it is just next to Tokyo / Edo where has been a big and<br />
important town and there were enough land to for silkworm raising, and some clear rivers for indigo dyeing. These circumstances were very good for Kimono making! Yes, we had Kimono in Saitama it support<br />
Saitama people's life both then and also now.<br />
<br />
  I can only make a little exhibition about Kimono made in Saitama.<br />
Saitama doesn't have world famous Kimono such "Oshima-tumugi" and<br />
"Kaga-yuzen", but I'm assume if you know the background of them, you<br />
may feel something special. This is what I wish more Japanese today<br />
would feel!<br />
<br />
  Also, please come and have a look around and see the attendeed.<br />
Including perhaps someone like you, who are not Japanese. You may<br />
learn how Kimono has a cultural significance. Kimono attracts people.<br />
Races, nationality, languages, gender, and generation have doesn't<br />
matter.<br />
<br />
  My message for this exhibition is "From a Saitama micro point of<br />
view, you may feel how Kimono is friendly. From a macro point world<br />
view, you may feel how kimono gets attention and respect". I would<br />
also like let Japanese know more about them and make Kimono more<br />
popular among Japanese. I hope you enjoy this exhibition and support<br />
Kimono.<br />
<img src="images/IMG_0521.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /> Exhibition at our 50 years anivesary event. This Kimono is Honjo-kasuri<br />
<br />
<br />
Honjo-kasuri:<br />
<br />
Honjo-kasuri started in Honjo City and Kodama County in the northern part of Saitama Prefecture, an area especially active in silk farming. Originally the daughters of farming families wove their own clothes for everyday use, but now it has fallen almost completely out of production, and those who are still able to make Honjo-kasuri are all over eighty years old. <br />
<br />
<br />
On May 27, 2006, Sakaeya welcomed Mr Akira Arakawa, a traditional craftsman, and his wife to show their weaving technique to our customers and let them try it for themselves. TV Saitama also came and broadcasted the event. ]]></content></entry><entry><title>Sakaeya 50th birthday 20 of Sep 2008</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1020461" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1020461</id><issued>2008-09-23T19:53:55+09:00</issued><modified>2008-09-23T10:54:42Z</modified><created>2008-09-23T10:53:55Z</created><summary>I’m very pleased to inform that our shop has become 50 years old at 20th of Sep in this year :) Our shop Sakaeya Kimono shop was founded at Omiya City by Sakae Ochi and his wife Keiko (Kahori’s parents) as well as Sakae’s younger brother Itsuo. Compare...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[I’m very pleased to inform that our shop has become 50 years old at 20th of Sep in this year :) Our shop Sakaeya Kimono shop was founded at Omiya City by Sakae Ochi and his wife Keiko (Kahori’s parents) as well as Sakae’s younger brother Itsuo. Compared to other Kimono shop, 50years is not so long but maybe I can say that my parents and my uncle ware born in and raised in Shikoku so they ware new to this Omiya city, however, they managed to open and keep it for 50 years!  I’m proud of them. So please come and join in our 50years anniversary event, if you can. I would like to celebrate our shop’s anniversary as many  as people　and as many as nationality!<br />
<br />
<img src="images/3sai.jpg" width="320" height="232" alt="" class="pict" /><br />
Kahori 3 years old in front of old shop!<br />
<br />
If you are interested in our shop’s history, please visit this <br />
<br />
<a href="http://english.kimono-sakaeya.com/?cid=1409" target="_blank">http://english.kimono-sakaeya.com/?cid=1409</a>]]></content></entry><entry><title>Invitation :Sakaeya Kimono Shop 50 year’s anniversary event</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1003563" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=1003563</id><issued>2008-09-06T22:19:11+09:00</issued><modified>2008-10-15T07:58:35Z</modified><created>2008-09-06T13:19:11Z</created><summary>Sakaeya was founded 50 years ago, on the 20th of September 1958 at Omiya City by the late Sakae Ochi and his wife Keiko (74) as well as Sakae’s younger brother Itsuo (74), who moved from Shikoku, Soother part of Japan. For 50 years, they had sweet and ...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>event</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Sakaeya was founded 50 years ago, on the 20th of September 1958 at Omiya City by the late Sakae Ochi and his wife Keiko (74) as well as Sakae’s younger brother Itsuo (74), who moved from Shikoku, Soother part of Japan. For 50 years, they had sweet and bitter memories. Sometimes they seriously thought to close the shop but they managed to keep, since they believe that Kimono is a wonderful part　and Japanese culture　so we should keep introducing it. All Sakaeya team would be happy to share this with our friends, customers, everyone who is interested in Kimono. So please join us!<br />
 <img src="images/An488.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
Date: Sunday 26th of Oct Time: 2~ 5PM　(Please come by 1:30PM) <br />
<br />
Venue:　Omiya (30min from Shinjyuku by JR rapid Saikyo line)<br />
We will provide detail of location by e-mail.<br />
<br />
Fee: Free <br />
<br />
What will happen?<br />
1. Demonstration of Yuzen art <br />
Yuzen: a technique of drawing pictures on kimono <br />
<img src="images/123.JPG" width="216" height="320" alt="" class="pict" /><br />
2. Fashion show with photo session <br />
Everyone who purchases kimono at Sakaeya can participate in　a dressing and photo session by semi-professional photographers　for free.<br />
<img src="images/IMGP7800.JPG" width="240" height="320" alt="" class="pict" /><br />
3. A magic show by Magician : David "Deejay" John ( Member of Hollywood's Magic Castle )<br />
 Youtube : <a href="http://www.youtube.com/deejaylolo" target="_blank">http://www.youtube.com/deejaylolo</a> <br />
<img src="images/K3300098.JPG" width="169" height="320" alt="" class="pict" /><br />
4. A short presentation by Keiko, who founded Sakaya 50 years ago, about “How kimono and Japan have changed after WW2”. <br />
<img src="images/IMGP0396.JPG" width="320" height="240" alt="" class="pict" /><br />
5. Exhibition of Kimono history in English <br />
6. Everyone will be provided with traditional green tea with Japanese sweets. <br />
<img src="images/IMG_7885.JPG" width="320" height="213" alt="" class="pict" /><br />
7. Japanese music Koto and Shamisen live<br />
<img src="images/456.JPG" width="320" height="240" alt="" class="pict" /><br />
<br />
There are limited seats so reservation is necessary. Please include your name and cell phone number by e-mail<br />
<br />
<br />
We are very looking foward to meeting you! <br />
<img src="images/IMG_7916.JPG" width="213" height="320" alt="" class="pict" /> (MC at the event Kristen and Kahori)]]></content></entry><entry><title>How to wear Yukata by yourself perfect version for women</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=994606" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=994606</id><issued>2008-08-29T13:36:03+09:00</issued><modified>2008-08-29T04:59:26Z</modified><created>2008-08-29T04:36:03Z</created><summary>Sorrry I took so long. It&apos;s still in Augusat and hope it helps you.



This is very very profecinal way so don&apos;t afraid to make mistakes!

Good luck!

Kahori
</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>how to wear</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Sorrry I took so long. It's still in Augusat and hope it helps you.<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dtsE0P7g6lM&hl=ja&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/dtsE0P7g6lM&hl=ja&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
<br />
This is very very profecinal way so don't afraid to make mistakes!<br />
<br />
Good luck!<br />
<br />
Kahori<br />
]]></content></entry><entry><title>Summer vacation</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=978575" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=978575</id><issued>2008-08-12T23:02:06+09:00</issued><modified>2008-08-12T14:02:05Z</modified><created>2008-08-12T14:02:06Z</created><summary>Summer vacation 

We are going to have summer vacation from the 14th to 24th of August. Sorry for the inconvenience. </summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<span style="font-size:large;">Summer vacation <br />
<br />
We are going to have summer vacation from the 14th to 24th of August. Sorry for the inconvenience. </span>]]></content></entry><entry><title>&amp;lt;free entrance&amp;gt; Custom made Yukata fair in Ginza one day only 21th of June.</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=899315" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=899315</id><issued>2008-06-14T18:04:02+09:00</issued><modified>2008-06-15T04:41:13Z</modified><created>2008-06-14T09:04:02Z</created><summary> Question :Do you know what the real style of Yukata (summer cotton kimono) is?

 I feel responsibe to show what Yukata should be for our all customers, including non-Japanese, as we have 50 years experience as a Kimono shop owner. If you love Japane...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>event</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<strong> Question :Do you know what the real style of Yukata (summer cotton kimono) is?</strong><br />
<img src="images/PS749.JPG" width="320" height="480" alt="" class="pict" /><br />
 I feel responsibe to show what Yukata should be for our all customers, including non-Japanese, as we have 50 years experience as a Kimono shop owner. If you love Japanese culture, please drop in one secret restaurant in Ginza which is run by Ryotei, nationality is not important.<br />
<br />
 You also have a chance to see Yuzen artist, Mr Koryu Oyaizu.<br />
 His photo <br />
<a href=" http://picasaweb.google.co.jp/kahori.ochi/YuzenArtist" target="_blank"> http://picasaweb.google.co.jp/kahori.ochi/YuzenArtist</a><br />
 Last year event<br />
<a href="http://picasaweb.google.co.jp/kahori.ochi/gJMReK" target="_blank">http://picasaweb.google.co.jp/kahori.ochi/gJMReK</a><br />
 <img src="images/IMGP3396.jpg" width="360" height="480" alt="" class="pict" /><br />
 A Yuzen ; a technique drew pictures on kimonos; artist will come to<br />
 show his talent live. If you are interested in having one of a kind Yukata, you are welcome to ask him to paint a picture! The price would be from around  50,000yen ( Tanmono (fabric), original picture and sewing fee).<br />
<br />
 <br />
 Day: Saturday at 21st of June <br />
 <br />
 Time: from 13:00PM to 16:30PM  (Anytime you can leave and come)<br />
 <br />
 Location: Maison d'Asakawa English site http://r.gnavi.co.jp/fl/en/g778102/index.htm<br />
<br />
 Fee:　free entrance<br />
<br />
Answer: Traditionally Kimono and Yukata did not required tailoring. They  used to be made from a single piece of fabric called Tanmono. The proper method of purchasing a Yukata is first choose the Tanmono. Then the Kimono shop measures your body and then asks a professional needle men/women to sew the Tanmono to fit each individual.  Though the sewing method for the kimono is quite simple, until World War 2 it was commonly said that women had to have this sewing skill in order to get married!<br />
<br />
 Nowadays so many shops sell pre made; already sewn Yukata into S/M/L  size. It might be true it fits the modem society's request but I just want show you what is authentic Yukata style as a daughter who was born among a Kimono shop owners family.<br />
<br />
 Yukata tannmono ; a single piece of fabric is available at our shop since the  middle of May. The Tanmono price is from 12000yen (both women and men)~. The process of hand sewing the yukata takes 2~3 weeks and the price is 12000yen~. All you need , when you were Yukata is Yukata and Obi ( price women 6000yen~ men 5000yen~ ) and Thin sashes to tie 100yen, Geta wooden<br />
 sandals for Yukata (premaid geta 1200yen~).<br />
 <br />
 <br />
 <br />
 What is advantage to making Yukata from Tanmono? <br />
 The Yukata can be re-sewn and you can change the size!  The tanmono is cut into eight strips. Two strips are both folded in half to form the panels covering the front and back of the body, and  two smaller strips are folded similarly to become sleeves. The remaining four strips (as well as some additional smaller strips) are used on various areas, including the narrow front panel and collar.<br />
 Each part overlaps so they make extra space.　These extra spaces  provide the kimono with extra length for adjusting height, width and sleeve size.<br />
<br />
 We are selling lager size Yukata tanmonos for women.  Tamono has a set width so sometimes it is hard to sew to fit Non-Japnaese since we have different body lines. Therefore we made  special size Yukata tanmono for Woman. They are bit wider than usual one.<br />
 <br />
 ============================<br />
 <br />
 We are also having custom made Yukata fair at our shop in Omiya.<br />
 <br />
 <br />
 <br />
 one more! Kahori is going to California to look for Kimono business. If you have any idea, I look forward to hearing from you! <br />
 <br />
Thanks and see you soon!<br />
<br />
 Kahori<br />
 <br />
 Sakaeya Kimono Shop <br />
 http://www.kimono-sakaeya.com/english/index.html<br />
 Kahori's Blog http://english.kimono-sakaeya.com/<br />
<br />
<img src="images/IMGP3368.jpg" width="480" height="360" alt="" class="pict" /><img src="images/IMGP3333.jpg" width="360" height="480" alt="" class="pict" />]]></content></entry><entry><title>Germany Deutsches</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=853122" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=853122</id><issued>2008-05-15T22:08:21+09:00</issued><modified>2008-05-15T13:08:21Z</modified><created>2008-05-15T13:08:21Z</created><summary>Unser Familienunternehmen hat eine 50 jährige Erfahrung im Verkauf von Kimonos, der Nationalkleidung Japans. Wir haben  neue Kimonos als auch Kimonos aus zweiter Hand.

Es sind jederzeit mehr als 500 Stücke verfügbar.
Die günstigsten Kimonos sind sc...</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[Unser Familienunternehmen hat eine 50 jährige Erfahrung im Verkauf von Kimonos, der Nationalkleidung Japans. Wir haben  neue Kimonos als auch Kimonos aus zweiter Hand.<br />
<br />
Es sind jederzeit mehr als 500 Stücke verfügbar.<br />
Die günstigsten Kimonos sind schon für 1000 Yen zu haben, während hochqualitative handgefertigte, wie Yuzen und Oshima Tumugi um die 100.000 Yen kosten können. Der beste Preis für einen japanischen Haori Halbmantel, welcher auch wunderbar als Souvenir dienen kann, liegt bei 525 Yen.<br />
<br />
Wenn Sie erfahren möchten, wie Sie einen Kimono richtig tragen oder ein Obi anzulegen ist, wären wir glücklich Ihnen dies zu zeigen.<br />
<br />
Sie möchten einmal einen Kimono tragen? Dann machen Sie doch bei unserem 1-Tages-Ausflug durch Omiya in einem Leihkimono mit.<br />
<br />
Unternehmen Sie einen 1-Tages-Ausflug nach Omiya, einer kulturellen und schönen Stadt nahe Tokyo. In Omiya gibt es einen der ältesten Schreine Japans, den Hikawa Schrein. Omiya ist auch bekannt für seine Bonsais. Einmal im Kimono durch das traditionelle Japan spazieren, ist eine wundervolle Erfahrung. Im Anschluss bieten wir Ihnen dann eine traditionelle japanische Teezeremonie.<br />
<br />
Alle sind willkommen!<br />
<br />
Typ A<br />
Ein Leihkimono natürlich mit Einweisung, einem geführten Ausflug und eine Teezeremonie<br />
8000 Yen<br />
<br />
Typ B<br />
Ein Kimono natürlich mit Einweisung (Sie dürfen den Kimono behalten), einem geführten Ausflug und eine Teezeremonie<br />
12.000 Yen<br />
<br />
&#8226;	Damenkimonos sind bis zu einer Größe von 175 cm Länge und mit Hüftmaßen von 100 cm verfügbar; Herrenkimonos sind in der Größe zwar beschränkt, jedoch sind die Maße bei Männern für den Tragekomfort nicht so entscheidend. <br />
<br />
<br />
&#8226;	Buchen Sie bitte 3 Tage im Voraus für mindestens 2 Personen, mit ihrer Adresse und Telefonnummer.<br />
<br />
<br />
&#8226;	Wenn Sie im Voraus mit PayPal bezahlen, betragen die Kosten für Typ A 7.000 Yen und für Typ B 10.000 Yen.<br />
<br />
Internet:<br />
www.kimono-sakaeya.com<br />
<br />
<img src="images/germany.jpg" width="226" height="320" alt="" class="pict" /> Adresse:<br />
3-15 Miya-cho,  Omiya-ku, Saitama-shi, Saitama-ken, Japan   Tel 048-641-8137  Öffnungszeiten: 10AM - 7PM  Donnerstag geschlossen.<br />
<br />
Coupon:<br />
Reservieren Sie bitte im Voraus für die Japanische Teezeremonie.<br />
<br />
<br />
]]></content></entry><entry><title>3mini dressing Yukata and Kimono for men with English explenation</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=845820" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=845820</id><issued>2008-05-11T22:45:35+09:00</issued><modified>2008-05-14T08:50:53Z</modified><created>2008-05-11T13:45:35Z</created><summary>

My freind Brian get only one lesson and now he can ware Yukata by himself! Guys are lucky since the way of dressing of Yukata is same as Kimono. So now Brian can wear Kimono by himself!</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject>how to wear</dc:subject><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VNlyFZN5Mp4"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/VNlyFZN5Mp4" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350"></embed></object><br />
<br />
My freind Brian get only one lesson and now he can ware Yukata by himself! Guys are lucky since the way of dressing of Yukata is same as Kimono. So now Brian can wear Kimono by himself!]]></content></entry><entry><title>letter from Delta sigma sorority</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=820042" /><id>http://english.kimono-sakaeya.com/?eid=820042</id><issued>2008-04-28T16:14:18+09:00</issued><modified>2008-04-28T07:14:18Z</modified><created>2008-04-28T07:14:18Z</created><summary>

For our donetion to schoolars ship.</summary><author><name>kahori</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<img src="images/shigma-1.jpg" width="367" height="480" alt="" class="pict" /><br />
<br />
For our donetion to schoolars ship.]]></content></entry></feed>